Žodžių lavina – be prasmės

Andrius Jevsejevas 2008-06-09 Lietuvos rytas / Mūzų malūnas, 2008 06 11

aA

PREMJERA. S.Parulskio pjesė „Keltininkas“ pasiekė sceną

Keltinink10-did.jpg
Severija Janušauskaitė ir Arūnas Sakalauskas

Paradoksali kultūrinė mozaika: režisierius iš Amerikos pristatė lietuvių dramaturgijos premjerą Rusų dramos teatro scenoje.

Režisierius Paulas Eugene´as (arba tiesiog Paulius) Budraitis – nesvetimas lietuvių teatrui. Jono Vaitkaus mokinys, jau pastatęs kelis spektaklius Jaunimo teatre, atrodo, tvirtai nusprendė įleisti šaknis protėvių žemėje.

Naujausią spektaklį „Keltininkas“ pagal Sigito Parulskio pjesę režisierius suspėjo parodyti paskutinėmis teatro sezono dienomis. Rusų dramos teatras šiuo atveju – Oskaro Koršunovo/Vilniaus miesto teatro nuomojama vaidybos aikštelė.

Negalvojo apie sceną

Teatrui rašančių žmonių Lietuvoje – labai nedaug. Aktyviai dirbančius dramaturgus suskaičiuoti pakaktų ir vienos rankos pirštų. S.Parulskis – vienas žinomiausių „pirštų“.

Tačiau kai perskaitai pjesę „Keltininkas“ prieš akis bematant išdygsta visa aibė lietuvių dramaturgiją persekiojančių problemų. Viskas lyg ir būtų gerai: tekstas įdomus, persmelktas kandaus „parulskiško“ humoro ir žodžių žaismo, idėjos – aktualios. Bet pjesė labai „nedraugiška“ pastatymo atžvilgiu.

Akivaizdu, kad rašydamas ją autorius apie sceną galvojo mažiausiai. O jei ir ne mažiausiai, tai tikrai mažiau nei apie save patį. „Keltininkas“ – S.Parulskio filosofijos, jo tezių ir idėjų rinkinys. Nieko daugiau scenai ši pjesė nepasiūlo. Todėl ji būtų įdomesnė skaityti, o ne žiūrėti.

Televizijai – per geras

Nors ir surinkęs įspūdingą aktorių komandą, režisierius neišsprendė dramaturginių problemų. Spektakliui akivaizdžiai trūksta dinamikos, sceninio veiksmo. Tai tarsi statiškas S.Parulskio teksto išdėstymas.

Henriką suvaidinęs Arūnas Sakalauskas įrodė, kad televizijai jis per geras aktorius. Scenoje A.Sakalauskas jaučiasi daug geriau. Jo teatrališkumas, ypatinga plastika, puikiai įvaldytas žodis įdomesni teatro žiūrovams.

Labai įdomus spektaklyje ir klaipėdiškis Vytautas Paukštė, suvaidinęs prasigėrusį, ištvirkusį kunigą. Milžiniška patirtimi ir filosofiniais apmąstymais trykštantis aktorius sugebėjo sukurti atsvarą kitų veikėjų paviršutiniškumui.

Įdomesnius vaidmenis „Keltininke“ sukūrė ir Vytautas Kaniušonis, Jolanta Dapkūnaitė, jauniausios kartos aktoriai Severija Janušauskaitė, Jonas Verseckas.

Nuvylė ir vaizdinė pusė

Keltinink18-did.jpg
Spektaklio scenovaizdį sukūrė pats režisierius. Dmitrijaus Matvejevo nuotraukos

Būtent aktoriai tempė šio spektaklio jungą. P.E.Budraitis, regis, pernelyg pasitikėjo pjesės autoriumi. Platesni režisieriaus mostai buvo juntami retkarčiais ir tik epizodiškai. Nors kartkartėmis pro begalinę žodžių laviną prasprūsdavo tam tikri konceptualūs sprendimai.

Spektaklio scenovaizdį sukūrė pats režisierius. Personažai įkurdinti aplink didžiulį padengtą stalą. Jis tapdavo gydytojos kabinetu, mylimųjų guoliu, paskutinės vakarienės liudininku, baru. Bet statiškas sėdėjimas prie balta staltiese uždengto stalo ir kalbėjimas, regis, geriau tiktų pjesės skaitymui.

Apie ką šis spektaklis? Ne visai aišku, ar tai suprato ir pats režisierius, nesudėliojęs aiškių akcentų. Nors gali būti, kad spektaklis ir yra apie tai – apie šiandienos žmogaus nesibaigiančio kalbėjimo beprasmybę. Vargu ar absurdo teatro pradininkas Eugene´as Ionesco su tuo sutiktų.


Žmona stengiasi atsikratyti vyro

Pjesėje „Keltininkas“ jos autorius S.Parulskis pasakoja įdomią istoriją. Vidutinio amžiaus verslininkas Henrikas vieną dieną iš gydytojos sužino, kad jam gyventi liko vos viena diena.

Jis sėda į taksi, o Keltininku pravardžiuojamas taksistas nusiveža jį į barą „už kampo“. Čia Henrikas susitinka jauną prostitutę Beatričę, kūniškų malonumų labirinte pasiklydusį kunigą, agresyvų narkomaną Karlą.

Galiausiai Henrikas sužino, kad šiai šutvei vadovauja jo žmona Aleksandra. Ji ir nusprendė jo, nuvaryto arklio, atsikratyti.

recenzijos
  • Be pauzių

    „When the bleeding stops“: spektaklis čia reikalingas kaip susitikimo forma, atvirumo įrankis. Kol kiekviename kambaryje neįvyks daugiau atvirų, gėdos atsikračiusiųjų pokalbių, dar ilgai šis projektas nenustos būti aktualus.

  • Apie sustojimus, atsisveikinimus ir pažadus

    Spektaklis „Arrivederci“ yra atsisveikinimas. Atrodo, kad režisierius ne tik referuoja, bet ir bando užbaigti kituose spektakliuose („Jona“, „Makbetas“, „Sala, kurios nėra“) pradėtas dramaturgines linijas.

  • Kas būtų, jei nustotų rūgti kopūstai?

    Keistumas meno kūrinyje savaime nėra trūkumas, dažnai net priešingai, bet „Fermentacijoje“ jis tiesiog nuobodus. Siužeto posūkiai ne stebina, o smegenų ekrane įžiebia užrašą KPŠ.

  • Mirtis lietuviškame užmiestyje

    Nurodoma, kad Jasinsko ir Teteruko režisuota „Chroma“ – „pasakojimas apie kalbos, vaizdo ir žmogaus grožio troškimo ribas“, tačiau man spektaklis suskambėjo kaip engtų ir neigtų jausmų prasiveržimas.

  • Komedijos gimimas iš žaidimo dvasios

    Reikia labai įtempti valią, kaip sako spektaklio Kantas, norint įžvelgti pjesės aktualumą. Todėl sakyčiau, kad Koršunovas su Mažojo teatro aktoriais ir komanda iš pjesės ne tik išsiurbė visus vertingiausius syvus, bet ir kilstelėjo ją.

  • Kita stotelė – pasipriešinimo melancholija

    Aktoriai taip ir neišėjo nusilenkti. Laikosi Juozo Miltinio tradicijų? O gal tiesiog nebėra kam lenktis? Miestas, kuriame prasidėjo ši istorija, jau miręs. Ten traukiniai nebestoja.

  • Kai fermentacija sustoja

    Tiek dramaturginė, tiek aktorinė Martyno Nedzinsko linija – tokia vientisa, išbaigta ir drauge tokia pavydėtinai apgailėtina, kad galėtų tapti vadovėliniu degradavusio, amžinai mitologinę kaltę jaučiančio individo pavyzdžiu.

  • Pažvelgti lakštingalai į akis

    Tai originalus lietuviškos erdvės įveiklinimas, net čia ir dabar kuriama jos personifikacija: juk senos Trakų Vokės dvaro sodybos durys ir grindys taip pat girgžda, o jo erdvės – ne tik istorijos saugykla, bet ir dabartis.