Kelionė į gestų kalbos šalį

Marija Dautartaitė 2024-11-28 menufaktura.lt
Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka
Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka

aA

Audiovizualinis pasirodymas „Mes taip nesitarėm“ prasidėjo dar „Menų spaustuvės“ fojė – žiūrovų bilietus tikrino ir į rūbinę nukreipė gestų kalba bendraujantis jaunuolis. Vėliau visų atvykusiųjų laukė trumpas instruktažas ir šiek tiek rekvizito – balionas ir ausų kamštukai. Žinant, kad pasirodyme dalyvaus kurtieji, ausų kamštukai gali pasirodyti esą ne vietoje, tačiau organizatoriai perspėjo, kad renginio metu garso netrūks. Štai ir viskas. Dar buvo galima laisvai rinktis sėdimas vietas – tradicines kėdes amfiteatre arba pagalvėles ant platformos. „Vibracijas geriau jausite ant platformos“, – patarė instruktorius. Pasirodymas prasidėjo.

Charlesas Dickensas parašė „Pasakojimą apie du miestus“, o Dominykas Vaitiekūnas su komanda audiovizualiniame pasirodyme „Mes taip nesitarėm“ atskleidė pasakojimą apie du pasaulius. Tik jo pasakojimas nukelia ne į girdinčiųjų daugumos metropolį, o į gestų kalbos šalį. Gestų kalba, pagaliau ištrūkusi iš žinių programoje jai skirto kampelio televizoriaus dešinėje, čia matoma stambiu planu. Prasiplėtė ir jos turinys – vietoje to, kad klusniai atpasakotų girdinčiųjų pasaulio įvykius ir naujienas, ji pilnai tarnauja tik kurtiesiems. Reikia pripažinti, kad jie naudojasi šia proga ir drąsiai kalba apie save bei savo pasaulį – o tai yra įdomiausia pasirodymo dalis. Aiškią dviejų pasaulių – girdinčiųjų ir kurčiųjų – skirtį pripažįsta ir apmąsto patys audiovizualinio pasirodymo kūrėjai ir dalyviai.

Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka

Pirmiausia, tenka atsisakyti daugumai įprastos klasifikacijos į girdinčiuosius ir kurčiuosius. Pasaulių skirties pagrindas kurtiesiems ir neprigirdintiems yra bendravimo ir informacijos perdavimo būdas: girdintieji tam naudoja balsą, o kurtieji – gestų kalbą. Įsisąmoninus šią paprastą tiesą daugumai nepažinus kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų pasaulis atsirakina – prieš akis scenoje stovi nebe „likimo nuskriaustieji“ ar „neįgalieji“, bet tiesiog kita kalba bendraujantys žmonės. Štai tada jau galima atsipalaiduoti ir patirti scenoje vykstantį muzikinį žaidimą, grožėtis gestų kalbos sintaksės pantomima, stebėtis jos gramatikos subtilybėmis supratus, kad vienas gestas rodomas pasakojant apie einantį žmogų, o visai kitas – apie einančią katę. Juk ji vaikšto keturiomis kojomis!  

„Mes taip nesitarėm“, pristatomas kaip audiovizualinis pasirodymas, netelpa į vieno žanro rėmus. Tiesa, kūrėjai (Dominykas Vaitiekūnas, pianistas Kazimieras Krulikovskis, būgnininkas Martynas Stoškus, gitaristas Matas Ričkus) žadėjo, kad dominuos muzika ir kvietė kurčiuosius ir girdinčiuosius ją patirti kartu, griaudami mitą, kad kurtieji muzikos negirdi ir pagal ją nešoka. Jie ją jaučia. Pasirodymui transformuotoje „Menų spaustuvės“ Juodojoje salėje muziką kurčiųjų būdu galėjo „išgirsti“ visi. Tam pasitarnavo jau minėta platforma, sugėrusi žemo dažnio vibracijas, ir pripūstas balionas, kurį palietus rankomis buvo galima patirti garso bangas. Garsas tikrai buvo stiprus (ausų kamštukai pravertė), o kūnas ilgokai pratinosi sugerti žemus dažnius. Ar to užteko, kad pavyktų pajusti muziką taip, kaip ją jaučia kurtieji? Turbūt kiekvienas žiūrovas išsinešė individualią patirtį ir jausmą, o gal – namų darbus. Juk jautrumą skirtingiems aplinkoms dirgikliams reikia lavinti, tam neužtenka vieną kartą apsilankyti gestų kalba bendraujančiųjų šalyje. Vis dėlto, norimą efektą kūrėjai pasiekė – parodę kūnui naujas jautrumo erdves, jie kartu praplėtė ir girdinčiųjų suvokimą apie kurčiųjų pasaulį.

Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka

Audiovizualiniame pasirodyme „Mes taip nesitarėm“ muzikos ir šokio (choreografai Mantas Stabačinskas, Agnietė Lisičkinaitė) sintezę papildo socialinės ir istorinės dokumentikos intarpai, pasakojantys apie kurčiųjų bendruomenės diskriminaciją, neprigirdinčiųjų dilemas, istorinį gestų kalbos vartojimo draudimą. Tai kontekstą kurianti informacija, kuri kartais iškrenta iš bendro meninio pasirodymo audinio. Kita vertus, tiems, kurie pirmą kartą įžengia į gestų kalbos pasaulį, ši informacija yra būtina, ji – tarsi trumpa šalies apžvalga, kurią gidas pasako į naują kraštą atvykusiems turistams. Ir jei valstybė, tauta ar kultūra turi istoriją su priespaudos, išlikimo ir pergalės naratyvu, kaip galima abejoti jos savitumu, jos pasaulio unikalumu?

Abejonių būta visada. Dauguma kilo dėl nežinojimo ir negebėjimo suprasti girdinčiųjų ir kurčiųjų pasaulių skirties esmės – kalbėjimo būdų skirtumo. Kalbantieji gestų kalba kantrūs – gavę visą scenos plotį, jie tampa puikiais gidais po savo pasaulį, ir tai daro nestokodami humoro. Pasirodyme ryškiausiai įsimena stand-up komedijos žanro miniatiūros: iš kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų perspektyvos papasakotas nardymas Egipte, atsitikimas bilietų kasoje, istorija apie dvi kurčius vaikus auginančias šeimas. Visų jų pasakotojai (gestų kalbos literatūros kūrėjai Arūnas Bražinskas, Nina Šamakova, Arnoldas Matulis, Justina Čiplytė, gestais dainuojantys atlikėjai Gabija Varenkevičiūtė, Paulius Jurjonas, Rūta Mingailaitė, Arnas Dambrauskas, Lea Milašauskė, Vilius Glušokas, Šarūnas Zdanavičius ir kt.) stebina puikiais pantomimos įgūdžiais. Kita vertus, tai, kas girdintiesiems atrodo kaip pantomima, kalbantiems gestų kalba turbūt yra tiesiog pokalbis, kuriam naudojamos visos šios kalbos priemonės – rankomis rodomi gestai, veido mimika, kūno judėjimas ir net aplinkiniai objektai. Nėra abejonių, kad scenoje esantiems atlikėjams šis priemonių arsenalas yra natūralus ir prigimtinis – ne veltui sakoma, kad kurtiesiems ir neprigirdintiems gestų kalba yra gimtoji. Su kiekviena gimtąja kalba įgyjama ir savita pasaulėjauta, specifinis aplinkos matymo ir mąstymo būdas būdingi ir gestų kalbos vartotojams. Šis subtilus kalbos jausmas yra sunkiai perteikiamas, tačiau pasirodymo atlikėjams tai pavyko. Pakvietę girdinčiuosius į savo pasaulį, kurtieji ir neprigirdintieji nesistengė mūsų liūdinti ar gėdinti. Jų sveikas, savimi pasitikinčių žmonių humoras, įtaigiai papasakotos kasdienės situacijos nešė aiškią žinutę – mūsų kalba, bendravimas, mąstymas nėra prastesni, o kai kuriose situacijose net turi privalumų palyginti su įprastu bendravimu balsu. Likau įtikinta!

Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka

Šio audiovizualinio pasirodymo, kuris yra jau ketverius metus trunkančio socialinio projekto dalis, autorius ir sumanytojas Dominykas Vaitiekūnas „Mes taip nesitarėm“ scenoje dažniausiai laikosi šone ir atlieka vertėjo, padedančio girdintiesiems suprasti gestų kalbą, funkciją. Natūralu – jei esame kurčiųjų bendruomenėje ir matome pasaulį jų akimis, tai ir vertėjas dedamas „į kampą“. Šiuo atveju tai ne bausmės, o abipusės pagarbos ženklas, pasirodymo metu jaučiamas, o po pasirodymo jo dalyvių išsakytas ir gestų kalba (bei išverstas į lietuvių šnekamąją). Akivaizdu, kad šis projektas, į sceną atvedęs kurčiuosius ir neprigirdinčiuosius, yra ypač svarbus jų bendruomenei, gavusiai saviraiškos galimybę. Būtų galima vartoti dabar madingus žodžius „įgalinti“ ar „priartinti“ ir sakyti, kad šis projektas leidžia girdintiesiems geriau pažinti kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų bendruomenę. Tačiau man atrodo, kad tikroji projekto vertė yra ne kurčiųjų ir girdinčiųjų, o kalbančių lietuviškai ir bendraujančių gestų kalba susitikimas. Tokia prieiga pabrėžia abiejų pusių lygiavertiškumą ir unikalumą. Išeini iš šio susitikimo sudomintas ir pakylėtas. Šios emocijos pasigedau po Kamilės Gudmonaitės „Šventės“ – kito bandymo suteikti sceną neįgaliųjų bendruomenei. Tada po spektaklio ilgai nepaliko kaltės ir bejėgystės jausmas, kylantis suvokus, kad nerandu būdo arčiau nei per scenos erdvę prisiliesti prie kitokių žmonių bendruomenių. O „Mes taip nesitarėm“ žaismingai siūlo įsijungti kompiuterį ir panorėjus nukeliauti į gestų kalbos šalį, išmokti bent kelis jų. Dėl šito susitarti galima.

Akimirka iš audiovizualinio pasirodymo „Mes taip nesitarėm“ (2024). Stukas Studio nuotrauka

Publikaciją finansuoja Lietuvos kultūros taryba

Lietuvos kulturos tarybos logo

recenzijos
  • Būti kūrinio viduje

    Tai yra kūnų, balsų ir emocinių laukų sąveika, kurioje žiūrovams paskirta vieta kūrinio viduje. Akivaizdu, kad būtent pribloškianti garso choreografija sukuria „Unearth“ vertės esmę, įgalina kūnus veikti.

  • Besivejant gulbę iš padangos

    Spektaklis „Pažadink savo vidinę deivę“ ne pamokslauja, o kviečia kartu juoktis – iš savęs, iš absurdiškų, bet įspūdingai pateiktų praktikų, ir iš visko, kas galbūt pernelyg rimtai pateikiama mūsų kasdienybėje.

  • Pakibęs tarp praeities ir dabarties

    Vilniaus senojo teatro transformacijos – jau atskira tema, tačiau spektaklyje „Toli toli“ paliečiamas įdomus aspektas – kaip tuos pokyčius išgyvena ir supranta aktoriai ir teatro kolektyvas.

  • Nesmurtinė lėlės prigimtis

    Kone pramoginio žanro siausmas, idealiai tinkamas restoranų aplinkai, virsta aktorę transformuojančia terapija, o daugeliui gerokai įkyrėjusi Édith Piaf muzika – artefaktu, kuris leido ištverti baisiausias gyvenimo minutes.

  • Iščiupinėjant, išglostant kūnus

    Čia vyksta intymi pažintis: scenoje šie kūnai turi pakankamai laiko vienas kitą atidžiai apžiūrėti, apčiupinėti ir nuglostyti. Pasitikėjimui sukurti tarp veikiančiojo ir žiūrinčiojo taip pat paliekama užtektinai laiko.

  • Be pauzių

    „When the bleeding stops“: spektaklis čia reikalingas kaip susitikimo forma, atvirumo įrankis. Kol kiekviename kambaryje neįvyks daugiau atvirų, gėdos atsikračiusiųjų pokalbių, dar ilgai šis projektas nenustos būti aktualus.

  • Apie sustojimus, atsisveikinimus ir pažadus

    Spektaklis „Arrivederci“ yra atsisveikinimas. Atrodo, kad režisierius ne tik referuoja, bet ir bando užbaigti kituose spektakliuose („Jona“, „Makbetas“, „Sala, kurios nėra“) pradėtas dramaturgines linijas.

  • Kas būtų, jei nustotų rūgti kopūstai?

    Keistumas meno kūrinyje savaime nėra trūkumas, dažnai net priešingai, bet „Fermentacijoje“ jis tiesiog nuobodus. Siužeto posūkiai ne stebina, o smegenų ekrane įžiebia užrašą KPŠ.