Arabiškos pasakos

Kristina Steiblytė 2015-12-06 7 meno dienos, 2015 12 04

aA

Teatrui pabandžius priversti žiūrovus blogio šaknų ieškoti savyje ir pasirinkti poziciją, kaip geriau priešintis karui - ginklu ar visišku atsiribojimu, vykstant diskusijoms apie (est)etiką ir teatro paskirtį, šį rudenį parodyti du spektakliai, primenantys Oriento (Rytų) ir Okcidento (Vakarų) skirtis ir kad Okcidentas vis dar yra pranašesnis. Mes, pavyzdžiui, gebame per porą mėnesių perprasti vedų tekstus ar sufizmu paremtą XII a. poeziją. Ir ne tik perprasti, bet ir sukurti transcendentinius ar giliai filosofinius spektaklius.

Rugsėjo pradžioje Vilniuje vyko Vedų kultūros festivalis, kuriame, kaip teigė patys kūrėjai, parodytas pirmasis Lietuvoje (o gal ir apskritai profesionaliojo teatro istorijoje) transcendentinis spektaklis „Karaliaus Purandženos istorija arba sielos kelionė per materialų pasaulį“. Čia kiek daugiau nei mėnesį repetavę aktoriai, skaitydami ir stilizuotai vaidindami bei šokdami, papasakojo istoriją apie karalių Purandženą, besimėgavusį maloniu gyvenimu su gražuole žmona, nugalėtą, reinkarnavusį į moterį ir galiausiai supratusį, koks turi būti gyvenimo tikslas. Šis pasakojimas yra alegorija apie senėjimą ir dvasinių vertybių svarbą. Neilgas spektaklis, žvelgiant iš patogios kėdės salėje, atrodė taip pat, kaip ir šis siužeto atpasakojimas - supaprastintas. Deja, juo buvo siekta ne tik perteikti dvasinį turinį, bet ir apsimesti profesionaliu teatru. Tačiau spektaklyje vaidinę profesionalūs aktoriai (Valda Bičkutė, Emilija Latėnaitė, Rytis Saladžius ir kiti) negalėjo pasiūlyti profesionalaus atlikimo režisieriaus Egidijaus Bako pasirinktai tradicinio teatro ir šokio estetikai. Tad dvasingos istorijos, neadekvataus atlikimo, milžiniškos salės ir scenos pakylos bei ganėtinai varganų dekoracijų derinys ne tik liko toli nuo profesionalaus teatro, bet nieko įkvepiančio nepapasakojo ir apie vedų kultūrą. Negelbėjo čia nei muzika, nei prieš spektaklį atidengta savotiška šventykla, traukusi dėmesį daugybe degančių žvakių.

Režisieriaus Bako spektaklis yra manipuliavimas nuorodomis į konkrečią tradicinę kultūrą, pateikiant pirmiausia jos išorinius požymius. Tikslas pastatyti pirmąjį profesionaliame teatre spektaklį, paremtą senoviniais tektais, mus pasiekusiais iš Indijos, taip pat liko neįgyvendintas. Mat jį trisdešimt metų aplenkė Peeteris Brookas, 1985 m. pastatęs „Mahabharatą“. Ir nors pastarasis spektaklis kai kurių kritikų įvardijamas vienu svarbiausių XX a. teatro įvykių, jis taip pat susilaukė ir nemažai priekaištų dėl nesuprastos filosofijos bei tuščio siužeto atpasakojimo.

Dabar žiūrint pagal šį spektaklį 1989 m. sukurtą filmą  nesunku suprasti ne tik nemažą dalį pagyrų, bet ir kritikos. Tiesa, Brookas į savo kūrinį investavo nepalyginamai daugiau laiko ir lėšų - tiek jis pats, tiek jo aktoriai lankėsi Indijoje, o pirmus kartus spektaklis rodytas lauke, žiūrovams neleidžiant įsitaisyti patogiose kėdėse, taip veiksmą scenoje priartinant prie ritualo - tad ir rezultatas buvo kur kas įspūdingesnis.

Panaši kritika tinka ir Jono Vaitkaus premjerai „Septynios gražuolės“ pagal persų poeto Nizami Gandževi poemą. Nors poema, paremta sufizmu, ir pasakoja apie skirtingas meilės rūšis nuo žemiausios iki aukščiausios, nors visa tai ir rodoma spektaklyje, tačiau jo veiksmas ir vizualumas vėl sukurti manipuliuojant paviršiais, nuorodomis į „arabų“ kultūrą. Čia yra užuominų į Kaabą, tradicinius drabužius, ornamentus bei muziką ir net dervišų šokis. Tačiau „Septyniose gražuolėse“ Rytų išmintis papildyta ne tik rytietiškais „blizgučiais“, bet ir pramoginiais šokių bei dainų numeriais (čia režisieriui turėjo gerokai pagelbėti spektaklio choreografas Tahiras Einulajevas iš Azerbaidžano). Tad turime kažką panašaus į dainų ir šokių ansamblio „Lietuva“ pasirodymą: išoriniai požymiai lyg ir tie, bet nei forma, nei turinys negali būti laikomi tradiciniais ar originaliais. Žiūrovams telieka džiaugtis vakarietiškomis pasakomis apie Rytus.

7md.lt

recenzijos
  • baigiasi, bet nepasibaigia

    László Krasznahorkai romano „Priešinimosi melancholija“ siaubas braunasi ir į Panevėžio teatro sceną. <...> Bet čia personažų negaila, nes priešingai nei romane, negauname iš arčiau pažinti jų vidinio pasaulio.

  • Lengvai, bet ne prastai

    Aktorius Raimondas Klezys tikslingai kuria ryšį su publika ir sukelia jausmą, kad ši susidūrė su nuoširdžiu ir atviru teatru, kuriame nėra nei vadinamųjų ketvirtųjų sienų, nei deklaratyvių pareiškimų, nei perteklinės dramos.

  • Paskutinis liūdesys dar laukia

    Spektaklyje, rodos, liūdesio vengiama. <...> Nes kai tik atrodo, kad esame kviečiami su spektakliu ir jo veikėjais sustoti, kartu atsidusti, įvyksta kas nors komiško arba veiksmas nutraukiamas pertraukos.

  • Ištrūkti iš ten, kur svajonė įmanoma

    Artūro Areimos režisuoto spektaklio „Lūšies valanda“ prasmės skirtos ne įžodinti, bet išjausti, kaip norma virsta žiaurumu, o už smurto slypi vaikiškai tyra kova dėl svajonės utopijos.

  • Virpėti. Iš malonumo

    Stipriausiai „tremolo“ veikia ne faktai ir surinkta medžiaga, bet patys kūnai. Kūrėjos, vis pildydamos kūniškumo kontekstą, pasiekia kulminaciją ir pastato priešais žiūrovus nuogą kūną, jį normalizuodamos.

  • Aktorystė kaip išsigelbėjimas

    Ar meno jėga stipresnė už psichoterapijos, žino tik pati aktorė. Tačiau akivaizdu, kad didelei daliai publikos „Šventoji“ gali tapti apvalančia, stiprybės ar paguodos suteikiančia patirtimi.

  • Dėmesingumo praktika ir permainingas ryšys

    „Vienudu“ – intymus, daugialypis dviejų vyrų ir jų kūnų susidūrimas aikštelėje. Sukauptais, sulėtintais judesiais jie kantriai dekonstruoja, atveria žingsnelių, šokio kompozicijų pirminį pradą.

  • Kai svarbiausia – teatras

    Ši knyga primena, kad dauguma mūsų, kaip ir Paulėkaitė, į teatrą atėjome iš meilės ir sudievinimo, siekdami, kad jis būtų „ne šiaip poilsio vieta, o tai, ko žmogui būtinai reikia, kad jisai išgyventų“.