Žmona (Neringa Varnelytė) ir Kažkas (Rolandas Kazlas) |
Režisieriaus Igno Jonyno spektaklis pagal L. Andrejevo pjesę „Žmogaus gyvenimas“ (1907) galėtų tapti mūsų susitikimu su tragiško, mistinio ir ekstaziško atspalvio XX a. pradžios Rusijos epochos sidabru, kuris, tarkime, nepakito nuo to laiko arba vėl „užgimė“ šiandien. Susitikimu su ta savo dabartimi, kuri anuometinį tikėjimą ar pesimizmą parodo buvus neįtikėtinai naivų. Su ta dabartimi, kuri, lyginama su tuometiniu tikėjimu ir didingu tragizmu, atrodo pigi, plastmasinė, kaip Kažko, pilkai dėvinčio, raudonas kibirėlis ir šepetys (Rolandas Kazlas), kuriuo jis švarina sceną.
Turint omeny dar nenusistovėjusią spektaklio formą, trūkinėjantį ritmą, kartais įvairiausių skersvėjų kiaurai perpučiamą atmosferą ir pametamą prasmės giją (manau, kad ją pamesdavo ne tik žiūrovai, bet ir spektaklio kūrėjai), jau dabar matyti, kokie 2006-ieji ryškėja padūmavusiame 1907-ųjų veidrodyje.
Perskaitęs tekstą, nustembi, kokį didžiulį kupiūravimo, montažo, interpretavimo ir perkūrimo darbą nuveikė režisierius, ir kyla klausimas, kam Ignui Jonynui reikėjo būtent šitos pjesės, būtent šio autoriaus? Bent kiek išsamesnis sumanyto spektaklio vaizdas ryškėja, tik gretinant jį su pjese, – aiškėja tas pagrindas, kuriuo remiama interpretacija (savaime, nematant pagrindo, daugelis interpretacijos scenų atrodo tai smagios, tai nelabai, tai įdomios, išradingos, drąsios, tai nuobodžios ir neaiškios). Šiek tiek keista, galvojant apie galiojantį pas mus absoliučios savaiminės teatrinio spektaklio teksto vertybės principą. Tuo tarpu čia, man atrodo, svarbiausias yra literatūrinio ir teatrinio teksto, įvairių istorinių ir meninių epochų, skirtingų nuorodų ir asociacijų santykis.
L.Andrejevas simbolistinės, ekspresionistinės ekstazės ir užgimstančio egzistencializmo kalba byloja apie tragišką Žmogaus būtį, apie jo pakilimus ir nuosmukius, apie iliuzinius džiaugsmus ir natūralistinį sielvartą, kurį stebi abejingas Kažkas, pilkai dėvintis, rankoje laikantis tirpstančią talentingo, bet bejėgio prieš lemtį Žmogaus gyvenimo žvakę. Dar čia yra bukaveidė, bukažodė ir bukamintė aplinka, kurios figūros grupuojasi į simbolinius chorus-paveikslus, bei prerafaelitiška meilė su gėlėmis plaukuose ir liguistai persišviečiamais pavidalais.
Kone vydūniškai aidinti pjesės intonacija spektaklyje virto piktoka ironija ir apsisprendimu nieko neryškinti, neaiškinti, nei žiūrovams, nei aktoriams gyvenimo nelengvinti. Žaidžiama tuo, kad visi prasmių ir formų „ūkai“ galėjo ateiti iš Andrejevo epochos. Manau, kad jie – mūsų, vietiniai, rodantys, kaip teatrai įsivaizduoja publikos lūkesčius, kaip jiems pataikauja, liudijantys, kad kūrybinės rizikos iš režisierių ir aktorių šiukštu niekas nebesitiki.
Žmogus (Andrius Bialobžeskis) ir jo Žmona. Dmitrijaus Matvejevo nuotraukos |
Pasirodė, kad parodijuojamas čia ne pats tekstas, o tai, ką su juo būtų galėjęs nuveikti postmodernus teatras (jei toks būtų buvęs Lietuvoje). Niuksai postmodernizmui – prašmatnus krištolinis neoninis sietynas, minėta raudona plastmasė (scenografė Marta Vosyliūtė), sveikinimų koncertų intonacijos giminaičių minios „kalbose“, nevientisumas, intonacijų lūžiai ir taip toliau.
Ką būtų įdomu vis dėlto išsiaiškinti: kas yra tas (tie), kuris (kurie) parodijuoja, koks jis ir kodėl? Ir – kas skambina tais ausį veriančiais, erzinančiais telefonais?