Lapkričio mėnesio 11 - 15 dienomis Kauno kamerinis teatras vieši Izraelyje. Tel Avivo Šalom Aleichem namuose susitiks dvi tautos: lietuviai - scenoje, žydai - žiūrovų salėje. Lygiai taip pagal Daivos Čepauskaitės pjesę „Duobė" pastatytame spektaklyje „Diena ir naktis" susitinka žydaitė ir lietuvis. Šventojoje žemėje žmonės dar kartą išgirs pasakojimą apie vieną skaudžiausių mūsų istorijos tarpsnių - Holokaustą Lietuvoje. Šiandienos izraeliečiai pamatys meilės dramą, kurioje skausmingai išryškėja dviejų skirtingų tautų santykiai bei bendros istorijos žaizdos, skaudžiai įsirėžusios į likimus dar Antrojo pasaulinio karo metu. Tačiau šį kartą nebesvarbus nei praėjęs laikas, nei mus skiriantis atstumas. Spektaklis gali tapti dovana, bendrystės ir atgailos ženklu tiems, kuriuos skaudinome.
Pjesėje susipina dvi istorijos ir du laiko klodai, šiandienos tikrovė ir praeitis, jų susikirtimas atskleidžia pačias svarbiausias tiesas ir kartu paliečia pačias skaudžiausias žaizdas, kurios niekada taip ir nesugijo. Kauno kamerinio teatro spektaklis mėgina dialogą tęsti meno kalba, sąžiningai ir drąsiai apnuogindamas praeities nuoskaudas, teikdamas vilties, kad ateityje nakties tamsą vis labiau tirpdys dienos šviesa.
Izraelio gyventojai, tebegyvenantys nesaugumo bei nesantaikos ašmenų raižomoje kasdienybėje, negali pamiršti ir skausmingos praeities. Todėl spektaklio kūrėjai taip pat turi kalbėti atvirai, drąsiai ir aštriai. Jau vien tam, kad gyvenimo vertės klausimas įgytų panašų svorį, vėl atvertų keistą atminties paradoksą: „užmiršti, nes kitaip nėra prasmės gyventi, o užmiršus taip pat nėra prasmės."
Viena svarbiausių spektaklio frazių - „Tu nežinai, ką reiškia būti žydu" - šį kartą nuskambės kitoje žemėje, ir ją visai kitaip išgirs Tel Avivo žiūrovai. Svarbu ir prasminga, kad iš Lietuvos aktorės lūpų.
Spektaklio pristatymą Izraelyje remia Lietuvos Respublikos kultūros taryba. Kelionės ir spektaklio pristatymo sumanymą palaiko Lietuvos Respublikos ambasada Izraelio valstybėje. Nuoširdžiai padeda Lietuvoje gimę, o dabar Izraelyje gyvenantys žmonės: Ya´arit Glezer, Liora Zundelovich, Grigorijus Zundelovich. Spektaklio titrus į hebrajų kalbą verčia Kaune gimęs Nathanas Gitkindas.
KKT inf.